
Reguler det brasilianske ægteskab i Spanien
november 13, 2014Før jeg taler om regulering, vil jeg kommentere vores situation I (Chris) Jeg har dobbelt statsborgerskab, brasiliansk og spansk (Jeg gjorde denne proces i 2009, læs indlægget om spansk statsborgerskab), ikke Pri, vi blev gift i 2011 og vi rejser altid meget.
Vi har altid rejse- og indvandringsdokumenter klar., fordi vi ikke altid ved, hvornår vi har brug for dem, i år foretog vi en regulering af vores ægteskab (vi giftede os ikke med Brasilien) at Pri altid pålagde mig at gøre, vi foretog denne regulering for at gøre flere ting lettere, blandt dem er:
- Pri kan komme ind i Europa med mig, uden at skulle fremlægge alle de dokumenter, der kræves for brasilianere;
- Hun vil være i stand til at opholde sig i Den Europæiske Union uden en fast periode. (Brasiliansk, kan normalt kun blive 90 dage uden visum);
- Hun vil også være i stand til at arbejde lovligt i EU.;
- Endelig, at gøre denne regulering er endnu et skridt for hende at opnå spansk statsborgerskab.
Når det er sagt, vil jeg nu forklare, hvordan man fremsætter anmodningen, og hvilke dokumenter der er behov for (originaldokument):
- Som kommenteret, en af de to af parret, skal have registreret spansk statsborgerskab, det betyder at have Spansk fødselsattest (Se, hvordan du får spansk statsborgerskab i posten);
- Fødselsattest for den ikke-spanske dell, skal have en maksimal udstedelsesdato på 60 dage, ud over at have den notariserede underskrift fra den person, der underskrev dokumentet, spørg bare på registret, hvor certifikatet er.
- Ægteskabsattest med fuldt indhold, for dem, der allerede er gift i et andet land, hvordan var vores sag (Mig og Pri, vi giftede os ikke med Brasilien), skal have en maksimal udstedelsesdato på 60 dage, ud over at have den notariserede underskrift fra den person, der underskrev dokumentet, spørg bare på registret, hvor certifikatet er.
- Legaliser varerne 2 e 3 (DETTE TRIN ER ÆNDRET, I AUGUST 2016 )
- Ny model. Apostille er en godkendelse udstedt under vilkårene i Haag-konventionen, der garanterer, at oprindelsen af et nationalt offentligt dokument er gyldigt og effektivt i udlandet, eliminering af legaliseringsproceduren, ofte kompliceret, tidskrævende og dyrt.
- Den interesserede part udfylder ansøgningen og leverer de originale dokumenter til apostillesektoren i registre. Dokumenter kan sendes med posten: den interesserede part udfylder ansøgningen og sender den sammen med de originale dokumenter ved hjælp af sikker transport til notarens kontor, kontrollere, om din registreringsdatabase allerede udfører denne proces.
- Registret analyserer og digitaliserer dokumenterne.
- Registret har adgang til SEI (CNJ elektronisk informationssystem), uddeler uddelingen og føjer til de fremlagte dokumenter.
- Registret afleverer de dokumenter, der er sendt til den interesserede part.
- Gammel model: den brasilianske fødsels- og vielsesattest, MRE skal legaliseres (Udenrigsministeriet), for at gøre denne legalisering er der to måder:
- Via mail
- send dokumenterne, i en konvolut adresseret til MRE skal denne konvolut have en anden konvolut for returnering af dokumenterne (i denne anden konvolut, du sætter dit navn og adresse som modtager og MRE som afsender), i posten vejer den første konvolut med alt sammen, i den anden vejning uden den første konvolut, sendes med anbefalet brev, så du kan spore, denne proces kan tage en måned., men for nylig er det gjort på en uge.
- MRE-adressen er:
- Sao Paulo
- Udenrigsministeriet – Repræsentationskontor i São Paulo (ERESP)Dokument legalisering sektor
FN's Avenue, 11857, 4º gang
LOMME 04578-908 – Sao Paulo-SP
- Udenrigsministeriet – Repræsentationskontor i São Paulo (ERESP)Dokument legalisering sektor
- Brasilia
- Legalisering og udenlandsk konsulært netværkssektor - SLRC
Udenrigsministeriet - MRE
Esplanade of Ministries - Blok H, Anexo I, Stueetage
LOMME: 70170-900, Brasilia DF
- Legalisering og udenlandsk konsulært netværkssektor - SLRC
- Andre steder se her
- Sao Paulo
- Personligt, kun i Brasilia, i Legalization Sector og Foreign Consular Network Service Desk (SLRC), ser tiden: 8h30 til 12:00, fra mandag til torsdag. Dokumenter til legalisering skal præsenteres i servicedesk senest kl. 11:45. Efter denne tid (11h45 til 12h), vil blive underkastet analyse til legalisering med levering planlagt den følgende dag.
- Via mail
- Ny model. Apostille er en godkendelse udstedt under vilkårene i Haag-konventionen, der garanterer, at oprindelsen af et nationalt offentligt dokument er gyldigt og effektivt i udlandet, eliminering af legaliseringsproceduren, ofte kompliceret, tidskrævende og dyrt.
- Efter at have udført emnerne 1, 2, 3 e 4, gå til Spaniens konsulat med den udfyldte ansøgningsskema (Klik her for at få adgang til formularen), meget vigtigt, de to skal sammen til konsulatet at underskrive papiret foran konsulatembedsmanden, (se her hvad ligger konsulatet tættest på dit hjem, huske på, at kun Brasilias konsulater er gyldige, Porto Alegre, Rio de Janeiro, São Paulo og Salvador) og fremsætte anmodningen til Folkeregisterafdelingen.
Snart!! efter to uger, dokumentet vil være klar til at blive fjernet.
Se indlæg om interessante emner med tip om, hvordan man bor i Spanien:
- Sådan får du spansk statsborgerskab for brasilianere
- Reguler det brasilianske ægteskab i Spanien
- Sådan bestiller du den spanske familiebog
- Sådan ansøger du om fødselsattester i Spanien
- Hvordan man gør det, og hvad det betyder for Empadronamento i Spanien
- Anmod om DNI (Nationalt identitetsdokument) i Spanien
- Anmod om NIE (Udlændinges identitetsdokument) for gift med spansk(-en)
- Sådan ansøger du om et socialsikringsnummer?
- Sådan ansøger du om et kørekort i Spanien?
- Sådan tilmelder du dig og tager CCSE-eksamen?
- Sådan tilmelder du dig og tager DELE A2-eksamen?
- Sådan ansøger du om det digitale certifikat for at sende ansøgningen om spansk statsborgerskab?
- Hvordan man laver indkomstskat i Spanien (Indkomstskat) for første gang?
- Fodspor for at bo i Spanien
- Hvordan man ansøger om spansk statsborgerskab ved ægteskab med spansk
- Ny regning for at give barnebarn statsborgerskab(-en) af spansk(-en)
- Ny regning om at give børnebørn statsborgerskab(som) af spansk (-en) diskussionen på kongressen for suppleanter i Spanien ankommer
Hvis du har brug for hjælp til en del af processen, som vi talte om ovenfor, der er specialiserede rådgivere og advokater, vi angiver Spanien-dokumenter, er et spansk rådgivningsfirma, der hjælper dig med spanske nationalitetsprocesser, Kriminel eller kriminel baggrund, Civil registrering, Negativt Naturaliseringscertifikat, Legalisering af dokumenter, Haag Apostille og svoret oversættelser.
Hvor kan man finde en ægteskabsform?
http://www.exteriores.gob.es/Consulados/SAOPAULO/es/ServiciosConsulares/Documents/Inscripcion-Matrimonio.pdf
[…] Reguler det brasilianske ægteskab i Spanien […]
Vi er to brasilianere, gift i Brasilien, bosat i Spanien. Vi er nødt til at legalisere ægteskab i Spanien?
Kun hvis en af de to har spansk statsborgerskab.
god morgen. Jeg har spansk statsborgerskab ligesom dig, og min mand har italiensk statsborgerskab. Vi kom til at bo i Spanien efter et stykke tid i Portugal. Jeg bad det spanske konsulat om familiebogen ,som ikke havde endnu, og de fortalte mig, at mit ægteskab ikke var registreret på konsulatet. Jeg har mine to børns fødsler registreret der, alt er korrekt., Det værste er, at jeg tror, det var min fejl , Jeg har endda indsendt den formular , men jeg gjorde ikke proceduren, tro mig? Og forestil dig nu min situation…Jeg er i kontakt med konsulatet, men de har stadig ikke fortalt mig, hvad jeg skal gøre. Har du nogensinde set en sag som denne?? hvordan man registrerer et ægteskab, der fandt sted i Brasilien. På mine børns attester står der, at vi er gift.. Det bekymrer mig meget.
Godmorgen Desiree, Jeg har aldrig set en sag som din. Hvis du vil søge en juridisk rådgiver til at hjælpe med disse spørgsmål, Hvis du vil, kan jeg anbefale en, der hjalp mig.
god morgen! Min mand har spansk statsborgerskab erhvervet efter vores ægteskab her i Brasilien. Jeg får på en eller anden måde også dette statsborgerskab?
Sim. Du skal bo i Spanien i et år og ansøge, se indlægget https://turmundial.com.br/cidadania-espanhola-por-casamento-veja/
God eftermiddag! Jeg har spansk statsborgerskab, og jeg blev gift her i Brasilien. Jeg legaliserede også dette ægteskab på det spanske konsulat. Efter det, mig divorciei. Jeg skal også gøre det i Spanien, men de sagde til mig på konsulatet, at jeg skulle gøre det i Spanien, Men jeg er i Brasilien. Har du nogle tips i den forbindelse?? Mange tak!
Hej Julius, Jeg har ingen oplysninger om denne type procedure..
Ola, Jeg vil gerne afklare en tvivl …Jeg har fået mit spanske folkeregister, og jeg får mit pas ..
Min mand og jeg skal til Portugal, og han kan komme ind hos mig ? Eller skal du igennem immigration?
Det lykkedes os at få hans europæiske pas?
Hej Priscila, din mand skal igennem immigration som ikke-europæisk statsborger, Jeg ved ikke, hvordan ikke-europæiske borgere kommer ind i landet ledsaget af europæiske borgere efter pandemien, for så vidt jeg ved, er det kun beboere eller europæere, der rejser ind i Europa, men det ville være godt, hvis du bekræftede disse oplysninger, han vil formentlig kunne få sit europæiske pas, når han er i Portugal gennem dig, Men jeg ved ikke, hvordan processen fungerer der., da dette ændrer sig fra land til land.
Jeg vil gerne vide, om jeg bliver gift her i Brasilien med en spansk person, mit ægteskab er gyldigt i Spanien?
Bliv kun gift på det spanske konsulat i Brasilien eller gift på det civile register i Brasilien og legaliser på det spanske konsulat.
Hej, jeg er brasiliansk, gift siden 2007 i byen Valencia med en spanier, bor i samme bolig siden parforholdets begyndelse, Jeg skal tjekke mit ægteskabsregime, Valencias civilregister nægter at gøre det, påstand om, at kun regimet vil blive registreret i ægteskabsregistret, aktivering af aktiver er udført…, men vi har ingen interesse, Vi vil bare bekræfte, at vi er gift i ægteskab.…..Hvordan kan vi tjekke?tak
Katia, om denne sag har vi ingen idéer, hellere spørge en rådgiver, Jeg anbefaler dig For immigranter.
Tak for besøget.
God eftermiddag!
I fyldet sætter du det spanske navn? De antydede ved, at navnet på vielsesattesten var i det brasilianske navn?
Tak
Camilla
Minen til personen med spansk statsborgerskab er min på spansk, den anden del navnet på selve Brasilien.